مَتّی 23:18 - Persian Old Version18 "و هرکه به مذبح قسم خورد باکی نیست لیکن هرکه به هدیهای که بر آن است قسم خورد، بایدادا کند." အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 و نیز میگویید: ”اگر کسی به مذبح سوگند خورَد، باکی نیست، امّا اگر به هدیهای که بر آن گذاشته میشود سوگند خورَد، باید به سوگند خود وفا کند.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 «همچنین میگویید: ”قسم به مذبح را میشود شکست، ولی قسم به هدیهٔ روی مذبح را باید حتماً وفا کرد.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 شما میگویید: هرگاه کسی به قربانگاه سوگند بخورد چیزی نیست امّا اگر به هدایایی كه در قربانگاه قرار دارد، سوگند بخورد موظّف است به آن عمل كند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 شما میگویید، 'هرگاه کسی به قربانگاه سوگند بخورد اهمیّتی ندارد، امّا اگر به هدایایی که در قربانگاه قرار دارد سوگند بخورد، موظّف است به آن عمل کند.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری18 و هم اَگِین که ”اگه کسی به جائی که کُربُنی اَکُنِن کَسَم بُخارِت، باکی نین، ولی اگه به کُربُنی که رو اُ اَنوسِن کَسَم بُخارِت، بایه رو کَسَمی که ایخاردِن بُمونِت.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |