مَتّی 22:12 - Persian Old Version12 بدوگفت: "ای عزیز چطور در اینجا آمدی و حال آنکه جامه عروسی در بر نداری؟" او خاموش شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 از او پرسید: ”ای دوست، چگونه بدون جامۀ عروسی به اینجا آمدی؟“ آن مرد پاسخی نداشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 «پادشاه از او پرسید: ”ای دوست، چرا بدون لباس عروسی به اینجا آمدی؟“ ولی او جوابی نداشت بدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 پادشاه از او پرسید: 'ای دوست، چطور بدون لباس عروسی به اینجا آمدهای؟' او ساكت ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 پادشاه از او پرسید، 'ای دوست، چطور بدون لباس عروسی به اینجا آمدهای؟' او ساکت ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری12 پادشاه اَ اُ ایپُرسی: ”رِفیک، چطو بدون ایکه جِمۀ سرِ هِیشی گَرُ خو بُکنی، داخل هُندِی؟“ اُ مرد زَبُنی بَن هُند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |