مَتّی 21:8 - Persian Old Version8 و گروهی بسیار، رختهای خود را در راه گسترانیدند و جمعی از درختان شاخهها بریده، در راه میگستردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 جمعیت انبوهی نیز رداهای خود را بر سر راه گستردند و عدهای نیز شاخههای درختان را بریده، در راه میگستردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 از میان جمعیت، عدۀ زیادی رداهای خود را در مقابل او، روی جاده پهن میکردند و عدهای هم شاخههای درختان را بریده، جلوی او روی جاده پهن میکردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 جمعیّت زیادی جاده را با رداهای خود فرش كردند و بعضی، شاخههای درختان را میبریدند و در راه میگسترانیدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 جمعیّت زیادی جاده را با رداهای خود فرش کردند و بعضی شاخههای درختان را بُریده در راه میگسترانیدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری8 جمعیت زیادی هم عباهُ خو اَ گَرِ خو در شُوا و سرِ راه عیسی پهن شُکِه و یه عده هم دُولُئُوی دِرَهتُنُ شابُریُ جلوِ راهِشُ پهن شاکِه အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |