Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 21:6 - Persian Old Version

6 پس شاگردان رفته، آنچه عیسی بدیشان امر فرمود، بعمل آوردند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 آن دو شاگرد رفتند و طبق فرمان عیسی عمل کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 آن دو شاگرد رفتند و هر چه عیسی گفته بود، انجام دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 آن دو شاگرد رفتند و آنچه به آنها گفته شده بود، انجام دادند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 آن دو شاگرد رفتند و آنچه را که به آن‌ها گفته شده بود، انجام دادند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

6 اُ دو تا شاگردُ رفتِن و هرچه که عیسی بهشُ ایگُفتَه اَنجُم شُدا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 21:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس ابرام، چنانکه خداوند بدو فرموده بود، روانه شد. و لوط همراه وی رفت. و ابرام هفتاد و پنج ساله بود، هنگامی که از حران بیرون آمد.


پس نوح چنین کرد و به هرچه خدا او را امر فرمود، عمل نمود.


و موسی تمام کارها را ملاحظه کرد، و اینک موافق آنچه خداوند امر فرموده بودساخته بودند، همچنین کرده بودند. و موسی ایشان را برکت داد.


پس موسی موافق آنچه خداوند او را امر فرموده بود کرد، و همچنین به عمل آورد.


پس به نهجی که مامور شدم، عمل نمودم واسباب خود را مثل اسباب جلای وطن در وقت روز بیرون آوردم. و شبانگاه شکافی برای خود بهدست خویش در دیوار کردم و آن را در تاریکی بیرون برده، به حضور ایشان بر دوش برداشتم.


که «دختر صهیون را گوییداینک پادشاه تو نزد تو میآید با فروتنی و سواره بر حمار و بر کره الاغ.»


و الاغ را با کره آورده، رخت خود را بر آنها انداختند واو بر آنها سوار شد.


شما دوست من هستید اگر آنچه به شما حکم میکنم بهجا آرید.


«پشیمان شدم که شاول را پادشاه ساختم زیرا از پیروی من برگشته، کلام مرا بجا نیاورده است.» و سموئیل خشمناک شده، تمامی شب نزد خداوند فریاد برآورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ