مَتّی 21:13 - Persian Old Version13 و ایشان را گفت: «مکتوب است که خانه من خانه دعا نامیده میشود. لیکن شما مغاره دزدانش ساختهاید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 و به آنان فرمود: «نوشته شده است که، ”خانۀ من خانۀ دعا خوانده خواهد شد،“ امّا شما آن را ’لانۀ راهزنان‘ ساختهاید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 عیسی به ایشان گفت: «کتب مقدّس میفرماید که ”خانهٔ من خانهٔ دعا خوانده خواهد شد“، اما شما آن را لانۀ دزدان ساختهاید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 و به آنان گفت: «کتابمقدّس میفرماید: 'معبد بزرگ من نمازخانه خوانده خواهد شد، امّا شما آن را کمینگاه دزدان ساختهاید.'» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 و به آنان گفت: «در کتب مقدّس نوشته شده است، 'معبدِ بزرگ من عبادتگاه خوانده خواهد شد، امّا شما آن را کمینگاه دزدان ساختهاید.'» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری13 و به اُشُ ایگو: «توو نوشتهئُوی مقدّس نوشته بودِن که، ”لَهَر مه لَهَر دعا اِبوت،“ ولی شما به اُ ’جایِ دُزُ‘ تُکِردِن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |