مَتّی 21:10 - Persian Old Version10 وچون وارد اورشلیم شد، تمام شهر به آشوب آمده، میگفتند: «این کیست؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 چون او وارد اورشلیم شد، شور و شوق همۀ شهر را فرا گرفت. مردم میپرسیدند: «این کیست؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 وقتی او وارد اورشلیم شد، تمام شهر به هیجان آمد. مردم میپرسیدند: «این مرد کیست؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 همینکه عیسی وارد اورشلیم شد تمام مردم شهر به هیجان آمدند و عدّهای میپرسیدند: «این شخص كیست؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 همینکه عیسی وارد اورشلیم شد، تمام مردم شهر به هیجان آمدند و میپرسیدند: «این شخص کیست؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری10 وختی عیسی داخل اورشلیم بو، کُلِ شهر به جنب و جوش کَفتِن. مردم شاپُرسی: «ایی کِن؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |