مَتّی 19:29 - Persian Old Version29 و هرکه بخاطر اسم من، خانه هایا برادران یا خواهران یا پدر یا مادر یا زن یافرزندان یا زمینها را ترک کرد، صد چندان خواهدیافت و وارث حیات جاودانی خواهد گشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 و هر که بهخاطر نام من خانه یا برادر یا خواهر یا پدر یا مادر یا فرزند یا املاک خود را ترک کرده باشد، صد برابر خواهد یافت و حیات جاویدان را به دست خواهد آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 هر که به خاطر من از برادر و خواهر، پدر و مادر و فرزند، خانه و زمین چشم بپوشد، صد چندان بیشتر خواهد یافت و زندگی جاوید را نیز به دست خواهد آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید29 و هرکس كه بهخاطر من خانه و برادران و خواهران و پدر و مادر و كودكان و زمین و ملک خود را ترک كرده باشد، چندین برابر پاداش خواهد گرفت و حیات جاودانی به دست خواهد آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 و هرکس که بهخاطر من خانه و برادران و خواهران و پدر و مادر و فرزندان و املاک خود را ترک کرده باشد، صد چندان پاداش خواهد گرفت و حیات جاودانی را به دست خواهد آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری29 و هَرکَ وا خاطر نُم مه لَهَر خو یا کاکائُنِ خو یا دادائُنِ خو یا بَپُ خو یا مُمُ خو یا چوکُ خو یا زمینُ خو ول ایکِردَه بَشِت، صد برابری وا دَس اَتارِه، زندگی ابدیُ ارث اَبَرِه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |