مَتّی 18:34 - Persian Old Version34 پس مولای او درغضب شده، او را به جلادان سپرد تا تمام قرض رابدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو34 پس ارباب خشمگین شده، او را به زندان افکند تا شکنجه شود و همۀ قرض خود را ادا کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر34 پادشاه بسیار غضبناک شد و دستور داد او را به زندان بیندازند و شکنجه دهند، و تا دینار آخر قرضش را نپرداخته، آزادش نکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید34 ارباب آنقدر خشمگین شد كه آن غلام را به زندان انداخت و دستور داد تنبیه شود و تا وقتی تمام بدهی خود را نپرداخته است، آزاد نشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳34 پادشاه آنقدر خشمگین شد که آن خدمتکار را به زندانبان تحویل داد تا شکنجه شود و تا تمام بدهی خود را نپرداخته است، آزاد نشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری34 پادشاه جَهلی بو، و دستور ایدا به اُ توو زندون بِکَردُنِنُ شکنجش هادِن و تا موکعی که کَرضُ خو تا کِرون آخِر اینَدادِن، آزادی نَکُنِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |