مَتّی 17:25 - Persian Old Version25 گفت: «بلی.» و چون به خانه درآمده، عیسی بر او سبقت نموده، گفت: «ای شمعون، چه گمان داری؟ پادشاهان جهان از چه کسان عشر و جزیه میگیرند؟ از فرزندان خویش یا از بیگانگان؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو25 او پاسخ داد: «البته که میپردازد!» چون پطرس به خانه درآمد، پیش از آنکه چیزی بگوید، عیسی به او گفت: «ای شَمعون، پادشاهان جهان از چه کسانی باج و خَراج میگیرند؟ از فرزندان خود یا از بیگانگان؟ چه میگویی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر25 پطرس جواب داد: «البته که میپردازد!» سپس وارد خانه شد تا موضوع را به عیسی بگوید. ولی پیش از آنکه سخنی بگوید، عیسی از او پرسید: «پطرس، چه فکر میکنی؟ آیا پادشاهان جهان از اتباع خود باج و خراج میگیرند، یا از بیگانگانی که اسیر شدهاند؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید25 پطرس گفت: «البتّه!» وقتی پطرس به خانه رفت قبل از اینكه چیزی بگوید عیسی به او گفت: «ای شمعون، به نظر تو پادشاهان جهان از چه کسانی باج و خراج میگیرند از ملّت خود یا از بیگانگان؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳25 پطرس گفت: «البتّه که میپردازد!» وقتی پطرس به خانه رفت، قبل از اینکه چیزی بگوید، عیسی به او گفت: «ای شمعون، به نظر تو پادشاهان جهان از چه کسانی باج و خراج میگیرند، از ملّت خود یا از بیگانگان؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری25 اُ جواب ایدا: «بله که اَدِت!» وختی پطرس وا لَهَر رَه، کَبل اَ ایی که چیزی بِگِت، عیسی بهش ایگو: «شَمعون، تو چه فکر اَکُنی؟ پادشاهوی دنیا اَ کِئُو خراج یا مالیات اَگیرِن؟ اَ چوکُ خو یا اَ غریبه ئُو؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |