مَتّی 17:24 - Persian Old Version24 و چون ایشان وارد کفرناحوم شدند، محصلان دو درهم نزد پطرس آمده، گفتند: «آیااستاد شما دو درهم را نمی دهد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو24 پس از آن که عیسی و شاگردانش به کَفَرناحوم رسیدند، مأموران اخذ مالیاتِ دو دِرْهَم، نزد پطرس آمدند و گفتند: «آیا استاد شما مالیات معبد را نمیپردازد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 وقتی به کَفَرناحوم رسیدند، مأموران اخذ مالیات معبد پیش پطرس آمده، از او پرسیدند: «آیا استادتان مالیات معبد را نمیپردازد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید24 در موقع ورود عیسی و شاگردان به كفرناحوم، کسانیکه مأمور دریافت مالیات برای معبد بزرگ بودند نزد پطرس آمده از او پرسیدند: «آیا استاد تو مالیات معبد بزرگ را نمیپردازد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 وقتی عیسی و شاگردان به کفرناحوم وارد شدند، کسانی که مأمور دریافت مالیات برای معبدِ بزرگ بودند نزد پطرس آمده از او پرسیدند: «آیا استاد شما مالیات خاص معبدِ بزرگ را میپردازد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری24 وختی عیسی و شاگردُنِش به شهر کَفَرناحوم رِسیدن، مأموروی جمع کِردِنِ مالیاتِ دو دِرهَمی معبد، پهلو پطرس هُندِن و شُگُو: «استادِ شما مالیاتِ معبدُ نادِت؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |