مَتّی 16:26 - Persian Old Version26 زیرا شخص را چه سود دارد که تمام دنیا را ببرد و جان خود را ببازد؟ یا اینکه آدمی چه چیز را فدای جان خود خواهدساخت؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو26 انسان را چه سود که تمامی دنیا را بِبَرد، امّا جان خود را ببازد؟ انسان برای بازیافتن جان خود چه میتواند بدهد؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر26 چه فایده که انسان تمام دنیا را ببرد، اما جانش را از دست بدهد؟ مگر چیزی با ارزشتر از جان او پیدا میشود؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید26 برای انسان چه سودی دارد كه تمام جهان را ببرد، امّا جان خود را از دست بدهد؟ زیرا او دیگر به هیچ قیمتی نمیتواند آن را باز یابد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳26 برای انسان چه سودی دارد که تمام جهان را ببرد، امّا جان خود را از دست بدهد؟ زیرا او دیگر به هیچ قیمتی نمیتواند آن را باز یابد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری26 به آدم چه نَعفی ایشَه که تَمُنِ دنیائو ایبَشِت، ولی جُنِ خو اَ دَس هادِه؟ یا آدم به عوض جُنِ خو چه اِتون هادِه؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |