مَتّی 16:24 - Persian Old Version24 آنگاه عیسی به شاگردان خود گفت: «اگر کسی خواهدمتابعت من کند، باید خود را انکار کرده وصلیب خود را برداشته، از عقب من آید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو24 سپس رو به شاگردان کرد و فرمود: «اگر کسی بخواهد مرا پیروی کند، باید خود را انکار کرده، صلیب خویش برگیرد و از پی من بیاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 آنگاه عیسی به شاگردانش گفت: «اگر کسی از شما بخواهد پیرو من باشد باید از خودخواهی دست بردارد و صلیب خود را بر دوش گیرد و مرا پیروی کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید24 سپس عیسی به شاگردان خود فرمود: «اگر کسی بخواهد پیرو من باشد باید دست از جان خود بشوید و صلیب خود را برداشته به دنبال من بیاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 سپس عیسی به شاگردان خود فرمود: «اگر کسی بخواهد پیرو من باشد، باید از خود بگذرد و صلیب خود را برداشته بهدنبال من بیاید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری24 بعد عیسی به شاگردُنِ خو ایگو: «هَرکَ شَوا دُمبال مه بیاد، بایه اَ جُن خوش بگذره، صلیب خو بِسِت و دُمبال مه بیاد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |