مَتّی 15:5 - Persian Old Version5 لیکن شمامی گویید هرکه پدر یا مادر خود را گوید آنچه ازمن به تو نفع رسد هدیهای است، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 امّا شما میگویید اگر کسی به پدر یا مادرش بگوید: ”هر کمکی که ممکن بود از من دریافت کنید، وقف خداست،“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 اما شما میگویید که هیچ اشکالی ندارد اگر کسی به پدر و مادر خود بگوید: ”ببخشید، نمیتوانم به شما کمک کنم، چون آنچه میبایست به شما بدهم، در راه خدا صدقه دادهام.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 امّا شما میگویید: 'اگر کسی به پدر و مادر خود بگوید كه هرچه باید برای كمک به شما بدهم وقف كار خدا کردهام، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 امّا شما میگویید، 'اگر کسی به پدر و مادر خود بگوید آنچه را که برای کمک باید به آنها بدهد وقف کار خدا کرده است، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری5 ولی شما اَگِی اگه کسی به بَپ یا مُم خو بِگِت: ”اُ کمکی که مه بایه به شما اُمکِردَه، وَخف خدا بودِن“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |