Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 14:26 - Persian Old Version

26 اما چون شاگردان، او را بر دریا خرامان دیدند، مضطرب شده، گفتندکه خیالی است؛ و از خوف فریاد برآوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 چون شاگردانْ او را در حال راه رفتن روی آب دیدند، وحشت کرده، گفتند: «شبح است»، و از ترس فریاد زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 ایشان وقتی او را در حال راه رفتن روی آب دیدند، وحشت‌زده شدند و از ترس، فریاد برآوردند که «این شَبَح است».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 وقتی شاگردان عیسی را دیدند كه برروی آب دریا راه می‌رود آن‌قدر ترسیدند كه با وحشت فریاد زده گفتند: «این یک شبح است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 وقتی شاگردان عیسی را دیدند که برروی آب دریا راه می‌رود، آن‌قدر ترسیدند که با وحشت فریاد زده گفتند: «این یک شبح است!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

26 وختی شاگردُن شُدی عیسی رو هُوو راه اَرَفتِن، دل تَرَک بودِنُ، اَ تِرس غار شُزَه شُگُفت: «روحِن»،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 14:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وجسد او را نیافته آمدند و گفتند که فرشتگان را دررویا دیدیم که گفتند او زنده شده است.


اما ایشان لرزان وترسان شده گمان بردند که روحی میبینند.


و در آن وقت ذهن ایشان را روشن کرد تا کتب را بفهمند.


و چون ترسان شده سرهای خود را به سوی زمین افکنده بودند، به ایشان گفتند: «چرا زنده را از میان مردگان میطلبید؟


وی را گفتند: «دیوانهای.» وچون تاکید کرد که چنین است، گفتند که فرشته اوباشد.»


و چون او را دیدم، مثل مرده پیش پایهایش افتادم و دست راست خود را بر من نهاده، گفت: «ترسان مباش! من هستم اول و آخر و زنده؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ