مَتّی 13:2 - Persian Old Version2 و گروهی بسیار بر وی جمع آمدند، بقسمی که او به کشتی سوار شده، قرار گرفت و تمامی آن گروه بر ساحل ایستادند؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 امّا چنان جماعت بزرگی او را احاطه کردند که سوار قایقی شد و بنشست، در حالی که مردم در ساحل ایستاده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 چیزی نگذشت که گروه بزرگی دور او جمع شدند. او نیز سوار قایق شد و نشست، و در حالی که همه در ساحل ایستاده بودند، به تعلیم ایشان پرداخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 جمعیّت زیادی به دور او جمع شد به طوری که او مجبور گردید سوار قایقی شده در آن بنشیند درحالیکه مردم در ساحل دریا ایستاده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 جمعیّت زیادی به دور او جمع شد بهطوریکه او مجبور گردید سوار قایقی شده در آن بنشیند درحالیکه مردم در ساحل دریا ایستاده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری2 جمعیتی که دوری جمع بودَرِن ایکَک گَپَ که عیسی سوار کایِک بو و توو کایِک ایگِه نِشت و مردم همه لُوِ دریاچه ووستادَرِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |