مَتّی 12:7 - Persian Old Version7 و اگر این معنی را درک میکردید که رحمت میخواهم نه قربانی، بیگناهان را مذمت نمی نمودید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 اگر مفهوم این کلام را درک میکردید که ”رحمت را میپسندم، نه قربانی را،“ دیگر بیگناهان را محکوم نمیکردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 اما اگر معنی این جمله از کتب مقدّس را درک میکردید که میفرماید: ”من از شما انتظار دارم رحم داشته باشید، نه اینکه قربانی تقدیم کنید“، در آن صورت، شاگردان مرا که خطایی نکردهاند محکوم نمیکردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 اگر شما معنی این جمله را میدانستید كه میگوید: 'رحمت میخواهم نه قربانی،' افراد بیگناه را محكوم نمیکردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 نوشته شده است، 'رحمت میخواهم نه قربانی،' اگر شما معنی این جمله را میدانستید، افراد بیگناه را محکوم نمیکردید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری7 اگه تافَهمی که معنی ایی کَلُم چِن، که مه ”اَ رحمت خوشُم اَتا نه کُربُنی،“ دگه بِی بیگناهُ محکوم تُناکِه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |