Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 24:52 - Persian Old Version

52 پس او را پرستش کرده، با خوشی عظیم به سوی اورشلیم برگشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

52 ایشان او را پرستش کردند و با شادی عظیم به اورشلیم بازگشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

52 شاگردان او را پرستش کردند و با شادی بسیار به اورشلیم بازگشتند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

52 و ایشان او را پرستش كردند و سپس با شادی عظیم به اورشلیم برگشتند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

52 و ایشان او را پرستش کردند و سپس با شادی عظیم به اورشلیم بازگشتند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

52 اُشُ به عیسی پرستش شُکِه و وا شادی گِپی به اورشلیم برگشتِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 24:52
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ماتم مرا برای من به رقص مبدل ساختهای. پلاس را از من بیرون کرده و کمرمرا به شادی بستهای.


و چون او را دیدند، پرستش نمودند. لیکن بعضی شک کردند.


ودر هنگامی که بجهت اخبار شاگردان او میرفتند، ناگاه عیسی بدیشان برخورده، گفت: «سلام برشما باد!» پس پیش آمده، به قدمهای اوچسبیده، او را پرستش کردند.


و چنین شد که در حین برکت دادن ایشان، ازایشان جدا گشته، به سوی آسمان بالا برده شد.


شنیدهاید که من به شما گفتم میروم و نزد شمامی آیم. اگر مرا محبت مینمودید، خوشحال میگشتید که گفتم نزد پدر میروم، زیرا که پدربزرگتر از من است.


پس شما همچنین الان محزون میباشید، لکن باز شما را خواهم دیدو دل شما خوش خواهد گشت و هیچکس آن خوشی را از شما نخواهد گرفت.


و من به شما راست میگویم که رفتن من برای شما مفید است، زیرا اگر نروم تسلی دهنده نزد شما نخواهد آمد. اما اگر بروم او را نزد شمامی فرستم.


توما در جواب وی گفت: «ای خداوند من وای خدای من.»


آنگاه به اورشلیم مراجعت کردند، از کوه مسمی به زیتون که نزدیک به اورشلیم به مسافت سفر یک روز سبت است.


که او را اگرچه ندیدهاید محبت مینمایید و الان اگرچه او را نمی بینید، لکن بر اوایمان آورده، وجد مینمایید با خرمیای که نمی توان بیان کرد و پر از جلال است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ