لوقا 22:42 - Persian Old Version42 «ای پدر اگر بخواهی این پیاله را از من بگردان، لیکن نه به خواهش من بلکه به اراده تو.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو42 «ای پدر، اگر ارادۀ توست، این جام را از من دور کن؛ امّا نه خواست من، بلکه ارادۀ تو انجام شود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر42 «ای پدر، اگر خواست توست، این جام رنج و عذاب را از مقابل من بردار، اما خواست تو را میخواهم، نه خواست خود را.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید42 «ای پدر، اگر ارادهٔ توست، این پیاله را از من دور كن. امّا نه ارادهٔ من بلكه ارادهٔ تو به انجام برسد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳42 «ای پدر، اگر ارادۀ تو است، این پیاله را از من دور کن، امّا نه ارادۀ من بلکه ارادۀ تو به انجام برسد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری42 «ای بَپ اگه خواستۀ تُن، ایی پیاله عذاب اَ مه دور بُکن؛ ولی خواسته مه اَنجُم نَبَشِت بلکه خواسته تو اَنجُم بَشِت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |