لوقا 19:46 - Persian Old Version46 و به ایشان گفت: «مکتوب است که خانه من خانه عبادت است لیکن شما آن را مغاره دزدان ساختهاید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو46 و به آنان گفت: «نوشته شده است که ”خانۀ من خانۀ دعا خواهد بود“؛ امّا شما آن را ’لانۀ راهزنان‘ ساختهاید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر46 و به ایشان گفت: «کتب مقدّس میفرماید که ”خانهٔ من خانهٔ دعا خواهد بود“، اما شما آن را لانۀ دزدان ساختهاید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید46 «كتاب خدا میفرماید: 'خانهٔ من نمازخانه خواهد بود،' امّا شما آن را كمینگاه دزدان ساختهاید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳46 «در کتب مقدّس نوشته شده است که خدا میفرماید، 'خانۀ من عبادتگاه خواهد بود،' امّا شما آن را کمینگاه دزدان ساختهاید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری46 و به اُشُ ایگو: «توو نوشتهئُوی مقدّس نوشته بودِن که، ”لَهَرِ مه لَهَرِ دعا اِبوت“؛ ولی شما به اُ جایِ دُزُ تُکِردِن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |