Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 18:38 - Persian Old Version

38 در حال فریاد برآورده گفت: «ای عیسی، ای پسر داود، بر من ترحم فرما.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

38 او فریاد برکشید: «ای عیسی، پسر داوود، بر من ترحم کن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

38 بلافاصله فریادکنان گفت: «ای عیسی، ای پسر داوود، بر من رحم کن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

38 پس فریاد زد: «ای عیسی، ای پسر داوود، به من رحم كن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

38 پس فریاد زد: «ای عیسی، ای پسر داوود، به من رحم کن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

38 اُ مرد غار ایزَه: «ای عیسی، ای پُسِ داوود پادشاه، به مه رحم بُکن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 18:38
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای خداوند رحمت نیز از آن تواست، زیرا به هر کس موافق عملش جزا خواهی داد.


و نهالی از تنه یسی بیرون آمده، شاخهای از ریشه هایش خواهدشکفت.


خداوند میگوید: «اینک ایامی میآید که شاخهای عادل برای داود برپا میکنم و پادشاهی سلطنت نموده، به فطانت رفتار خواهد کرد وانصاف و عدالت را در زمین مجرا خواهد داشت.


و تمام آن گروه در حیرت افتاده، گفتند: «آیا این شخص پسر داود نیست؟»


ناگاه زن کنعانیهای از آن حدود بیرون آمده، فریادکنان وی را گفت: «خداوندا، پسر داودا، بر من رحم کن زیرا دختر من سخت دیوانه است.»


اما روسای کهنه و کاتبان چون عجایبی که از او صادر میگشت و کودکان را که در هیکل فریاد برآورده، «هوشیعانا پسر داودا» میگفتنددیدند، غضبناک گشته،


و جمعی ازپیش و پس او رفته، فریادکنان میگفتند: «هوشیعانا پسر داودا، مبارک باد کسیکه به اسم خداوند میآید! هوشیعانا در اعلی علیین!»


و چون عیسی از آن مکان میرفت، دو کورفریادکنان در عقب او افتاده، گفتند: «پسر داودا، بر ما ترحم کن!»


گفتندش عیسی ناصری در گذر است.


و هرچند آنانی که پیش میرفتند او را نهیب میدادند تا خاموش شود، او بلندتر فریاد میزد که پسر داودا بر من ترحم فرما.


درباره پسر خود که بحسب جسم از نسل داود متولد شد،


من عیسی فرشته خود را فرستادم تاشما را در کلیساها بدین امور شهادت دهم. من ریشه و نسل داود و ستاره درخشنده صبح هستم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ