لوقا 14:9 - Persian Old Version9 پس آن کسیکه تو و او را وعده خواسته بودبیاید و تو را گوید این کس را جای بده و تو باخجالت روی به صف نعال خواهی نهاد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 در آن صورت میزبانی که هر دوی شما را دعوت کرده است، خواهد آمد و به تو خواهد گفت: ”جایت را به این شخص بده.“ ناگزیر با سرافکندگی پایین مجلس خواهی نشست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 میزبان از شما بخواهد که جایتان را به او بدهید. آنگاه باید با شرمساری برخیزید و در پایین مجلس بنشینید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 و میزبان بیاید و به شما بگوید: 'جای خود را به این آقا بده.' در آن صورت باید با شرمساری در پایین مجلس بنشینی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 و میزبان بیاید و به تو بگوید، 'جای خود را به این آقا بده.' درآنصورت، باید با شرمساری رفته در پایین مجلس بنشینی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری9 اُغایه کسی که به هر دوتاتُ دعوت ایکِردِن، اَتات و به تو اَگِت: ”جات به ایی شخص هادَه.“ و تو ناچار اِبی با سرافکندگی پایین مجلس بِنینگی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |