Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 12:59 - Persian Old Version

59 تو را میگویم تا فلس آخر را ادا نکنی، از آنجا هرگز بیرون نخواهی آمد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

59 به تو می‌گویم که تا قِران آخر را نپردازی، از زندان به در نخواهی آمد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

59 و اگر چنین شود، در زندان خواهی ماند، و تا دینار آخر را نپرداخته باشی، بیرون نخواهی آمد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

59 بدان كه تا دینار آخر را ندهی بیرون نخواهی آمد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

59 بدان که تا ریال آخر را ندهی، بیرون نخواهی آمد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

59 به شما اَگَم، که تا کِرون آخِرُ نَدِی اصلا اَ زندون در نِتِی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 12:59
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس مولای او درغضب شده، او را به جلادان سپرد تا تمام قرض رابدهد.


«پس اصحاب طرف چپ را گوید: ای ملعونان، از من دور شوید در آتش جاودانی که برای ابلیس و فرشتگان او مهیا شده است.


و ایشان درعذاب جاودانی خواهند رفت، اما عادلان درحیات جاودانی.»


هرآینه به تو میگویم، که تا فلس آخر را ادا نکنی، هرگز از آنجا بیرون نخواهی آمد.


آنگاه بیوهزنی فقیر آمده، دوفلس که یک ربع باشد انداخت.


و علاوه بر این در میان ما و شماورطه عظیمی است، چنانچه آنانی که میخواهنداز اینجا به نزد شما عبور کنند، نمی توانند و نه نشینندگان آنجا نزد ما توانند گذشت.


ای برادران میباید همیشه بجهت شما خدارا شکر کنیم، چنانکه سزاوار است، از آنجا که ایمان شما بغایت نمو میکند و محبت هر یکی ازشما جمیع با همدیگر میافزاید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ