لوقا 11:36 - Persian Old Version36 بنابراین هرگاه تمامی جسم تو روشن باشد وذرهای ظلمت نداشته باشد همهاش روشن خواهد بود، مثل وقتی که چراغ به تابش خود، تورا روشنایی میدهد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو36 چه اگر تمام وجودت روشن باشد و هیچ جزئی از آن تاریک نباشد، آنگاه همچون زمانی که نورِ چراغ بر تو میتابد، بهتمامی در روشنایی خواهی بود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر36 اگر باطن شما نورانی بوده، هیچ نقطۀ تاریکی در آن نباشد، آنگاه سراسر وجودتان درخشان خواهد بود، گویی چراغی پُرنور بر شما میتابد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید36 اگر تمام وجود تو روشن باشد و هیچ قسمت آن در تاریكی نباشد وجود تو چنان نورانی خواهد بود كه گویی چراغی نور خود را بر تو میتاباند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳36 اگر تمام وجودت روشن باشد و هیچ قسمت از آن در تاریکی نباشد، وجود تو چنان نورانی خواهد بود که گویی چراغی نور خود را بر تو میتاباند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری36 پَ اگه تَمُن وجود تو پُر اَ نور بَشِت و هیچ جاش تُریک نَبَشِه، وجودت به تَمُن نورانی اِبو انگار که چراغ تَمُن نورُخو به تو اَزدِن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |