لوقا 1:22 - Persian Old Version22 اما چون بیرون آمده نتوانست با ایشان حرف زند، پس فهمیدند که در قدس رویایی دیده است، پس به سوی ایشان اشاره میکرد و ساکت ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 چون بیرون آمد، نمیتوانست با مردم سخن گوید. پس دریافتند رؤیایی در قُدس دیده است، زیرا تنها ایما و اشاره میکرد و توان سخن گفتن نداشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 سرانجام وقتی بیرون آمد و نتوانست با ایشان سخن گوید، از اشارات او پی بردند که در جایگاه مقدّس معبد رؤیایی دیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید22 وقتی بیرون آمد و یارای سخن گفتن نداشت، آنان فهمیدند كه در داخل جایگاه مقدّس در معبد بزرگ رؤیایی دیده است و چون نمیتوانست حرف بزند ایما و اشاره میکرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 وقتی زَکریا بیرون آمد و قادر به صحبت کردن نبود، آنان فهمیدند که در داخل جایگاه مقدّس در معبدِ بزرگ رؤیایی دیده است و چون نمیتوانست حرف بزند، ایماواشاره میکرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری22 وختی که زکریا صَرا هُند ایناتونِست که وا مردم گَپ بِزَنت، اُشُ شُفَهمی که اُ توو معبد رؤیا ایدیدِن، وا خاطریکه ایما و اشاره شَکِه و ایناتونِست گَپ بِزَنت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |