Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 8:32 - Persian Old Version

32 و باقی گوشت و نان را به آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 باقی گوشت و نان را به آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 هر چه از گوشت و نان باقی ماند باید سوزانده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 باقیماندهٔ گوشت و نان را در آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 باقی‌ماندۀ گوشت و نان را در آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 و باقی گوشت و نان را به آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 8:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چیزی از آن تا صبح نگاه مدارید، و آنچه تا صبح مانده باشد به آتش بسوزانید.


و اگر چیزی از گوشت هدیه تخصیص و از نان، تاصبح باقی ماند، آن باقی را به آتش بسوزان، و آن را نخورند، زیرا که مقدس است.


درباره فردا فخر منما، زیرا نمی دانی که روز چه خواهد زایید.


هرچه دستت به جهت عمل نمودن بیابد، همان را با توانایی خود به عمل آور چونکه در عالم اموات که به آن میروی نه کار و نه تدبیر و نه علم و نه حکمت است.


و باقی گوشت ذبیحه در روز سوم به آتش سوخته شود.


واز در خیمه اجتماع هفت روز بیرون مروید تاروزی که ایام تخصیص شما تمام شود، زیرا که در هفت روز شما را تخصیص خواهد کرد.


زیرا میگوید: «در وقت مقبول تو را مستجاب فرمودم و در روز نجات تو را اعانت کردم.» اینک الحال زمان مقبول است؛ اینک الان روز نجات است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ