Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 24:12 - Persian Old Version

12 و او رادر زندان انداختند تا از دهن خداوند اطلاع یابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 پس او را در حبس گذاشتند، تا کلام خداوند بر آنان معلوم گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 او را به زندان انداختند تا هنگامی که معلوم شود خواست خداوند برای او چیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 او را توقیف کردند تا ببینند خواست خداوند برای او چیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 او را توقیف کردند تا ببینند خواست خداوند برای او چیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و او را در زندان انداختند تا کلام خداوند بر آنان روشن گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 24:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر این کار را بکنی و خدا تو راچنین امر فرماید، آنگاه یارای استقامت خواهی داشت، و جمیع این قوم نیز به مکان خود به سلامتی خواهند رسید.»


و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:


و او را در حبس نگاه داشتند، زیراکه اعلام نشده بود که با وی چه باید کرد.


پس موسی دعوی ایشان را به حضورخداوند آورد.


موسی ایشان را گفت: «بایستید تا آنچه خداوند در حق شما امر فرماید، بشنوم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ