لاویان 23:21 - Persian Old Version21 و در همان روز منادی کنید که برای شما محفل مقدس باشد؛ و هیچ کار از شغل مکنید. در همه مسکنهای شما بر پشتهای شما فریضه ابدی باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو21 در همان روز، ندا در دهید و برای شما محفل مقدّس باشد؛ هیچ کار مکنید. این است فریضۀ ابدی در همۀ نسلهایتان، هر جا که ساکن باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 در آن روز اعلان شود که مردم از کارهای معمول خود دست کشیده، برای عبادت جمع شوند. این قانونی است همیشگی برای نسلهای شما در هر جا که باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید21 در آن روز همهٔ شما باید از کار روزمرّهٔ خود دست بکشید و برای نیایش جمع شوید. فرزندانتان هم در آینده در هر کجا که باشند، همین مقرّرات را رعایت نمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 در آن روز همۀ شما باید از شغل خود دست بکشید و برای همایشی مقدّس گردهم آیید. فرزندانتان هم در آینده در هرکجا که ساکن باشند، همین مقرّرات را رعایت نمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 و در همان روز ندا در دهید که برای شما محفل مقدس باشد؛ و هیچ کار از شغل مکنید. این قانون ابدی است در همۀ نسلهایتان، هر جا که ساکن باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |