لاویان 21:7 - Persian Old Version7 زن زانیه یابی عصمت را نکاح ننمایند، و زن مطلقه ازشوهرش را نگیرند، زیرا او برای خدای خودمقدس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 نباید زن فاحشه یا زنی را که بیعصمت شده است اختیار کنند، و یا زنی را که شوهرش او را طلاق داده است، زیرا کاهن برای خدای خویش مقدس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 کاهن نباید با یک فاحشه که خود را بیعصمت کرده و یا با زنی که طلاق گرفته، ازدواج کند؛ چون او برای خدای خویش مقدّس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 او نباید با زن فاحشه و زنی که باکره نیست و یا زن بیوه عروسی کند، زیرا او نزد خدای خود مقدّس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 آنها نباید با زن فاحشه یا زنی که باکره نیست و یا زنی که شوهرش او را طلاق داده است، ازدواج کنند، زیرا کاهن نزد خدای خود مقدّس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 زن زناکار یا بی عصمت را به زنی نگیرند و زن طلاق گرفته از شوهرش را نگیرند، زیرا کاهن برای خدای خود مقدس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |