لاویان 16:29 - Persian Old Version29 «و این برای شما فریضه دائمی باشد، که درروز دهم از ماه هفتم جانهای خود را ذلیل سازید، و هیچ کار مکنید، خواه متوطن خواه غریبی که درمیان شما ماوا گزیده باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 «این برای شما فریضهای ابدی باشد که در دهمین روز از ماه هفتم جانهای خویش را رنجور سازید و هیچ کار مکنید، خواه بومی و خواه غریبی که در میان شما مسکن گزیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 این قوانین را همیشه باید اجرا کنید: در روز دهم ماه هفتم نباید کار بکنید، بلکه آن روز را در روزه بگذرانید. این قانون باید هم بهوسیلهٔ قوم اسرائیل و هم بهوسیلۀ غریبانی که در میان قوم اسرائیل ساکن هستند رعایت گردد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید29 «این مقرّرات باید همواره انجام شود: در روز دهم ماه هفتم، قوم اسرائیل و همهٔ بیگانگانی که در میانشان زندگی میکنند، باید روزه بگیرند و نباید کار کنند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 «این مقرّرات باید همواره انجام شود: در روز دهم ماه هفتم، قوم اسرائیل و همچنین غریبانی که در میانشان زندگی میکنند، باید روزه بگیرند و نباید کار کنند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 این برای شما قانون دائمی باشد، که در روز دهم از ماه هفتم جانهای خود را ذلیل سازید و هیچ کار مکنید، خواه بومی و خواه غریبی که در میان شما مسکن گزیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |