Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 3:1 - Persian Old Version

1 من آن مرد هستم که از عصای غضب وی مذلت دیدهام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 مَن آن مرد هستم که از چوب غضب او مصیبت دیده‌ام؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 من کسی هستم که از خشم و غضب خدا مصیبتها دیده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 من آن کسی هستم که چوب مجازات خدا را خورده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 من آن کسی هستم که چوب مجازات خدا را خورده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 من آن مرد هستم که از عصای غضب وی مصیبت دیده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 3:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بر من ترحم کنید! ترحم کنیدشماای دوستانم! زیرا دست خدا مرا لمس نموده است.


روزهایم مثل سایه زوال پذیر گردیده و من مثل گیاه پژمرده شدهام.


ای که تنگیهای بسیار و سخت را به ما نشان دادهای، رجوع کرده، باز ما را زنده خواهی ساخت؛ و برگشته، ما را از عمق های زمین برخواهی آورد.


خشم تو بر من سنگین شده است و به همه امواج خود مرا مبتلا ساختهای، سلاه.


خوار و نزد مردمان مردود و صاحب غمها ورنج دیده و مثل کسیکه رویها را از او بپوشانند وخوار شده که او را به حساب نیاوردیم.


پس ارمیا را گرفته او را در سیاه چال ملکیا ابن ملک که در صحن زندان بود انداختند و ارمیا را به ریسمانها فرو هشتند و در آن سیاه چال آب نبودلیکن گل بود و ارمیا به گل فرو رفت.


یعنی مردان و زنان و اطفال و دختران پادشاه و همه کسانی را که نبوزردان رئیس جلادان، به جدلیا ابن اخیقام بن شافان سپرده بود وارمیای نبی و باروک بن نیریا را.


بهسبب جراحت دخترقوم خود مجروح شده و ماتم گرفتهام و حیرت مرا فرو گرفته است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ