یهودا 1:9 - Persian Old Version9 امامیکائیل، رئیس ملائکه، چون درباره جسدموسی با ابلیس منازعه میکرد، جرات ننمود که حکم افترا بر او بزند بلکه گفت: «خداوند تو راتوبیخ فرماید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 حال آنکه حتی میکائیل، فرشتۀ اعظم، آنگاه که با ابلیس دربارۀ جسد موسی مجادله میکرد، جرأت نکرد خودْ او را به سبب اهانت محکوم کند، بلکه فقط گفت: «خداوند، تو را توبیخ فرماید!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 در حالی که «میکائیل»، رئیس فرشتگان، وقتی با ابلیس بر سر جسد موسی بحث میکرد، به خود اجازه نداد به او تهمت بزند و اهانت کند؛ بلکه فقط گفت: «خداوند تو را توبیخ فرماید!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 در حالتی كه حتّی میكائیل، رئیس فرشتگان، وقتی بر سر نعش موسی با ابلیس مجادله میکرد، جرأت نداشت او را با اهانت محكوم سازد، بلكه فقط گفت: «خداوند تو را سرزنش كند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 حتّی فرشتهٔ اعظم میکائیل، وقتی بر سر جسد موسی با ابلیس مجادله میکرد، جرأت نداشت او را با اهانت محکوم سازد، بلکه فقط گفت: «خداوند تو را توبیخ کند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری9 ولی حتی میکائیل، فرشته گِپو، وختیکه که وا ابلیس دعوا ایشَستَه و سر جسد موسی باهاش جر و بحث شَکِه، پاهار اینَکِه موکعی که حکمُ وازش اعلام اَکُنت بهش توهین بُکنت، بلکه ایگو: «خداوند به تو توبیخ بُکنت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |