Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 9:34 - Persian Old Version

34 کاش که عصای خود را از من بردارد، و هیبت او مرا نترساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

34 کاش عصای خویش از من برگیرد، و هیبت او مرا نترسانَد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

34 آنگاه تو از تنبیه کردن من دست می‌کشیدی و من از تو وحشتی نمی‌داشتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

34 اگر از مجازات من دست برداری و هیبت تو مرا به وحشت نیاندازد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

34 کاش او از مجازات من دست بردارد و هیبتش مرا به وحشت نیاندازد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

34 کاش که عصای خود را از من بردارد، و هیبت او مرا نترساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 9:34
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آیا جلال او شما را هراسان نخواهد ساخت؟ و هیبت او بر شما مستولی نخواهد شد؟


از این جهت ازحضور او هراسان هستم، و چون تفکر مینمایم از او میترسم،


زیرا که هلاکت از خدا برای من ترس میبود و بهسبب کبریایی او توانایی نداشتم.


اینک هیبت من تو را نخواهدترسانید، و وقار من بر تو سنگین نخواهد شد.


«از این نیز دل میلرزد و از جای خودمتحرک میگردد.


بلای خود را از من بردار زیرا که از ضرب دست تو من تلف میشوم.


چون انسان را بهسبب گناهش به عتابها تادیب میکنی، نفایس اورا مثل بید میگذاری. یقین هر انسان محض بطالت است، سلاه.


آنگاه معصیت ایشان را به عصا تادیب خواهم نمود وگناه ایشان را به تازیانهها.


کیست که شدت خشم تو را میداند وغضب تو را چنانکه از تو میباید ترسید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ