ایّوب 8:18 - Persian Old Version18 اگر ازجای خود کنده شود، او را انکار کرده، میگوید: تو را نمی بینم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 اما چون از جای خود ریشهکن شود، آن مکان، او را انکار کرده، خواهد گفت: ”هرگز تو را ندیدهام.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 ولی وقتی آن را از ریشه میکنند دیگر کسی آن را به یاد نمیآورد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 امّا اگر از بیخ کنده شود، دیگر کسی به یاد نمیآورد که آن علف در آنجا بوده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 امّا اگر از بیخ کنده شود، دیگر کسی به یاد نمیآورد که آن علف در آنجا بوده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 اگر از جای خود کنده شود، او را انکار کرده، میگوید: ”تو را نمی بینم.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |