Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 7:21 - Persian Old Version

21 و چرا گناهم رانمی آمرزی، و خطایم را دور نمی سازی؟ زیرا که الان در خاک خواهم خوابید، و مرا تفحص خواهی کرد و نخواهم بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 چرا نافرمانی‌ام را عفو نمی‌کنی، و مَعصیتم را دور نمی‌سازی؟ زیرا اکنون در خاکِ زمین خواهم خفت؛ آنگاه مرا خواهی جُست و نخواهم بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 چرا گناهم را نمی‌بخشی و از تقصیر من در نمی‌گذری؟ من به‌زودی زیر خاک خواهم رفت و تو به دنبالم خواهی گشت، ولی من دیگر نخواهم بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 چرا گناهان مرا نمی‌بخشی و از خطاهای من چشم نمی‌پوشی؟ زیرا بزودی به زیر خاک می‌روم و تو به سراغم خواهی آمد و من دیگر وجود نخواهم داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 چرا گناهان مرا نمی‌بخشی و از خطاهای من چشم نمی‌پوشی؟ زیرا به‌زودی به زیر خاک خواهم رفت؛ تو مرا جستجو خواهی کرد، ولی از من اثری نخواهی یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 و چرا گناهم را نمی آمرزی، و خطایم را دور نمی‌سازی؟ زیرا که الان در خاک خواهم خوابید، و مرا جستجو خواهی کرد و نخواهم بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 7:21
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داود بعد از آنکه قوم را شمرده بود، دردل خود پشیمان گشت. پس داود به خداوندگفت: «در این کاری که کردم، گناه عظیمی ورزیدم و حالای خداوند گناه بنده خود را عفوفرما زیرا که بسیار احمقانه رفتار نمودم.»


اگر گناه کردم، مرا نشان کردی و مرا ازمعصیتم مبرا نخواهی ساخت.


به یادآور که مرا مثل سفال ساختی و آیا مرا به غباربرمی گردانی؟


کیست که بامن مخاصمه کند؟ پس خاموش شده جان را تسلیم خواهم کرد.


اما مرد میمیرد و فاسد میشود و آدمی چون جان را سپارد کجا است؟


و به هلاکت میگویم تو پدر من هستی و به کرم که تومادر و خواهر من میباشی.


مثل خواب، میپرد و یافت نمی شود. ومثل رویای شب، او را خواهند گریزانید.


او دولتمند میخوابد اما دفن نخواهد شد. چشمان خود را میگشاید و نیست میباشد.


زیرا تا بحال میخوابیدم و آرام میشدم. در خواب میبودم واستراحت مییافتم.


که گفتی من زکی و بیتقصیر هستم. من پاک هستم و در من گناهی نیست.


چشم کسیکه مرامی بیند دیگر به من نخواهد نگریست، وچشمانت برای من نگاه خواهد کرد و نخواهم بود.


پس بلدد شوحی در جواب گفت:


از تمامی مشقتهای خود میترسم و میدانم که مرا بیگناه نخواهی شمرد،


واما انسان، ایام او مثل گیاه است، مثل گل صحراهمچنان میشکفد.


اما گذشت و اینک نیست گردید و اورا جستجو کردم و یافت نشد.


وخاک به زمین برگردد به طوری که بود. و روح نزدخدا که آن را بخشیده بود رجوع نماید.


مردگان تو زنده خواهند شد و جسدهای من خواهند برخاست. ای شما که در خاک ساکنیدبیدار شده، ترنم نمایید! زیرا که شبنم تو شبنم نباتات است. و زمین مردگان خود را بیرون خواهدافکند.


ای خداوند بشدت غضبناک مباش و گناه را تا به ابد بخاطر مدار. هان ملاحظه نما که همگی ما قوم تو هستیم.


وبسیاری از آنانی که در خاک زمین خوابیده اندبیدار خواهند شد، اما اینان به جهت حیات جاودانی و آنان به جهت خجالت و حقارت جاودانی.


با خود سخنان گرفته، بسوی خداوند بازگشت نمایید و او را گویید: «تمامی گناه را عفو فرما و ما را به لطف مقبول فرما، پس گوساله های لبهای خویش را ادا خواهیم نمود.


و در فردای آن روز یحیی عیسی را دید که بهجانب او میآید. پس گفت: «اینک بره خدا که گناه جهان را برمی دارد!


که خود را در راه ما فدا ساخت تا ما را از هر ناراستی برهاند و امتی برای خودطاهر سازد که ملک خاص او و غیور در اعمال نیکو باشند.


اگر به گناهان خود اعتراف کنیم، او امین و عادل است تا گناهان ما را بیامرزد و ما را از هر ناراستی پاک سازد.


و میدانید که او ظاهر شد تا گناهان رابردارد و در وی هیچ گناه نیست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ