Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 7:10 - Persian Old Version

10 به خانه خود دیگر نخواهد برگشت، و مکانش باز او را نخواهد شناخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 دیگر هرگز به منزل خویش بازنمی‌گردد، و مکانش دیگر او را نمی‌شناسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 تا به ابد از خانه و خانوادهٔ خود دور می‌شوند و دیگر هرگز کسی آنها را نخواهد دید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 به خانه‌های خود باز نمی‌گردند و آشنایانشان برای همیشه آنها را از یاد می‌برند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 و دیگر به خانه‌ٔ خود باز نمی‌گردد و آشنایانش برای همیشه او را از یاد می‌برند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 به خانه خود دیگر نخواهد برگشت، و مکانش باز او را نخواهد شناخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 7:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما الان که مرده است، پس چرا من روزه بدارم؛ آیا میتوانم دیگر او را باز بیاورم؟ ! من نزد او خواهم رفت لیکن او نزد من باز نخواهد آمد.»


لیکن مثل فضله خود تا به ابد هلاک خواهد شد، و بینندگانش خواهند گفت: کجااست؟


چشمی که او را دیده است دیگر نخواهد دید، ومکانش باز بر او نخواهد نگریست.


باد شرقی او رابرمی دارد و نابود میشود و او را از مکانش دورمی اندازد،


مردم کفهای خود را بر او بهم میزنند و او را ازمکانش صفیر زده، بیرون میکنند.


اگر ازجای خود کنده شود، او را انکار کرده، میگوید: تو را نمی بینم.


زیرا که باد بر آن میوزد ونابود میگردد و مکانش دیگر آن را نمی شناسد.


هان بعد از اندک زمانی شریر نخواهد بود. در مکانش تامل خواهی کرد و نخواهد بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ