Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 39:7 - Persian Old Version

7 به غوغای شهراستهزاء میکند و خروش رمه بان را گوش نمی گیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 بر هیاهوی شهر پوزخند می‌زند، و به عتابهای رَمه‌بان گوش نمی‌گیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 از سر و صدای شهر بیزارند و کسی نمی‌تواند آنها را رام کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 شور و غوغای شهر را دوست ندارد و صدای چوپان به گوشش نمی‌رسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 او شور و غوغای شهر را دوست ندارد و صدای چوپان به گوشش نمی‌رسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 به غوغای شهر پوزخند می‌زنند و فریادهای رمه‌بان را گوش نمی‌گیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 39:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در آنجا اسیران دراطمینان با هم ساکنند، و آواز کارگذاران رانمی شنوند.


آیا گاو وحشی را به ریسمانش به شیار توانی بست؟ یا وادیها را از عقب تو مازو خواهد نمود؟


هنگامی که به بلندی پرواز میکنداسب و سوارش را استهزا مینماید.


که من بیابان را خانه او ساختم، وشوره زار را مسکن او گردانیدم.


دایره کوهها چراگاه او است و هرگونه سبزه را میطلبد.


اکنون رفته، خدمت بکنید، و کاه به شما داده نخواهد شد، و حساب خشت را خواهید داد.»


زیرا خداوند به من چنین گفته است چنانکه شیر و شیر ژیان بر شکار خود غرش مینمایدهنگامی که گروه شبانان بروی جمع شوند و ازصدای ایشان نترسیده از غوغای ایشان سر فرونمی آورد همچنان یهوه صبایوت نزول میفرماید تا برای کوه صهیون و تل آن مقاتله نماید.


(ومی گویند): چرا روزه داشتیم و ندیدی و جانهای خویش را رنجانیدیم و ندانستی. اینک شما درروز روزه خویش خوشی خود را مییابید و برعمله های خود ظلم مینمایید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ