Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 38:16 - Persian Old Version

16 آیا به چشمه های دریا داخل شده، یا به عمقهای لجه رفتهای؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 «آیا به چشمه‌های دریا داخل شده‌ای، یا در اعماق ژرفا گام زده‌ای؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 آیا چشمه‌هایی را که دریاها از آن جاری می‌گردند کشف کرده‌ای و یا به اعماق دریاها قدم گذاشته‌ای؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 آیا چشمه‌های دریا را دیده‌ای یا به اعماق دریاها قدم گذاشته‌ای؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 آیا چشمه‌های دریا را دیده‌ای یا به اعماق دریاها قدم گذاشته‌ای؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 آیا به چشمه‌های دریا داخل شده، یا به عمقهای ژرفا رفته‌ای؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 38:16
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در سال ششصد از زندگانی نوح، در روزهفدهم از ماه دوم، در همان روز جمیع چشمه های لجه عظیم شکافته شد، و روزنهای آسمان گشوده.


و چشمه های لجه و روزنهای آسمان بسته شد، و باران از آسمان باز ایستاد.


راه را در عقب خویش تابان میسازد به نوعی که لجه را سفیدمو گمان میبرند.


که به تنهایی، آسمانها را پهن میکند و بر موجهای دریامی خرامد.


طریق تو در دریاست و راههای تو درآبهای فراوان و آثار تو را نتوان دانست.


هنگامی که لجه هانبود من مولود شدم، وقتی که چشمه های پر ازآب وجود نداشت.


وقتی که افلاک را بالااستوار کرد، و چشمه های لجه را استوار گردانید.


بنابراین خداوند چنین میگوید: اینک من دعوی تو را به انجام خواهم رسانید وانتقام تو را خواهم کشید و نهر او را خشک ساخته، چشمهاش را خواهم خشکانید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ