Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 37:7 - Persian Old Version

7 دست هر انسان را مختوم میسازد تا جمیع مردمان اعمال او را بدانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 دستِ هر انسان را بازمی‌دارد، تا جمیع آدمیان اعمال او را بدانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 مردم از کار کردن باز می‌مانند و متوجه قدرت او می‌شوند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 مردم دست از کار می‌کشند و متوجّه قدرت او می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 او ما را از کار باز می‌دارد تا همه از کارهای او آگاه شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 دست هر انسان را مُهر می‌زند تا تمامی مردمان کارهای او را بدانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 37:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اینک او منهدم میسازد و نمی توان بنا نمود. انسان را میبندد و نمی توان گشود.


به یاد داشته باش که اعمال او را تکبیر گویی که درباره آنها مردمان میسرایند.


که فکرهای حیله گران را باطل میسازد، به طوری که دستهای ایشان هیچ کار مفیدنمی تواند کرد.


که آفتاب را امر میفرماید و طلوع نمی کند وستارگان را مختوم میسازد.


تا بدانند که این است دست تو، و توای خداوند این را کردهای.


کارهای خداوند عظیم است، و همگانی که به آنها رغبت دارند در آنهاتفتیش میکنند.


بیایید کارهای خداوند را نظاره کنید، که چه خرابیها در جهان پیدا نمود.


و جمیع آدمیان خواهند ترسید و کار خدا را اعلام خواهند کرد و عمل او را درک خواهند نمود.


زیرا کهای خداوند مرابهکارهای خودت شادمان ساختهای. بهسبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود.


آنگاه تمامی صنعت خدا را دیدم که انسان، کاری را که زیر آفتاب کرده میشود نمی تواند درک نماید و هرچند انسان برای تجسس آن زیاده تر تفحص نماید آن راکمتر درک مینماید و اگرچه مرد حکیم نیز گمان برد که آن را میداند اما آن را درک نخواهد نمود.


ای خداوند دست تو برافراشته شده است امانمی بینند. لیکن چون غیرت تو را برای قوم ملاحظه کنند خجل خواهند شد. و آتش نیزدشمنانت را فرو خواهد برد.


و در بزمهای ایشان عود و بربط و دف و نای و شراب میباشد. اما به فعل خداوند نظر نمی کنند و به عمل دستهای وی نمی نگرند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ