Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 33:32 - Persian Old Version

32 اگر سخنی داری به من جواب بده، متکلم شوزیرا میخواهم تو را مبری سازم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 اگر سخنی داری، پاسخم ده؛ سخن بگو، زیرا می‌خواهم تو را تبرئه کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 ولی اگر چیزی برای گفتن داری، بگو؛ می‌خواهم آن را بشنوم، چون به هیچ وجه مایل نیستم که ابهامی برایت باقی بماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 امّا اگر چیزی برای گفتن داری، بگو. من می‌خواهم بشنوم و اگر گفتارت درست باشد، قبول می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 امّا اگر چیزی برای گفتن داری، بگو. من می‌خواهم بشنوم و اگر گفتارت درست باشد، قبول می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 اگر سخنی داری به من جواب بده، سخن بگو، زیرا می‌خواهم تو را تبرئه کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 33:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اینک افکار شما رامی دانم و تدبیراتی که ناحق بر من میاندیشید.


حاشا از من که شما راتصدیق نمایم، و تا بمیرم کاملیت خویش را ازخود دور نخواهم ساخت.


ای ایوب متوجه شده، مرااستماع نما، و خاموش باش تا من سخن رانم.


و اگر نه، تومرا بشنو. خاموش باش تا حکمت را به تو تعلیم دهم.»


اگر میتوانی مرا جواب ده، و پیش روی من، کلام را ترتیب داده بایست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ