Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 33:11 - Persian Old Version

11 پایهایم را در کنده میگذارد و همه راههایم را مراقبت مینماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 پاهایم را در کُنده می‌نهد، و مراقب همۀ راههای من است.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 خدا پای مرا در کنده می‌گذارد و کوچکترین حرکت مرا زیر نظر می‌گیرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 پاهایم را به زنجیر می‌بندد و در هر قدم مراقب من است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 پای‌هایم را به زنجیر می‌بندد و مراقب هر قدمی است که من برمی‌دارم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 پایهایم را در کُنده می‌گذارد و همه راههایم را مراقبت می‌نماید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 33:11
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پایهای مرا در کنده میگذاری، وجمیع راههایم را نشان میکنی و گرد کف پاهایم خط میکشی؛


اما الان قدمهای مرا میشماری و آیا برگناه من پاسبانی نمی کنی؟


آیا او راههای مرا نمی بیند؟ و جمیع قدمهایم را نمی شمارد؟


پایهای وی را به زنجیرها خستند وجان او در آهن بسته شد


پس فشحور ارمیای نبی رازده، او را در کندهای که نزد دروازه عالی بنیامین که نزد خانه خداوند بود گذاشت.


و جمیع ساکنان جهان هیچ شمرده میشوند و با جنود آسمان وسکنه جهان بر وفق اراده خود عمل مینماید وکسی نیست که دست او را بازدارد یا او را بگویدکه چه میکنی.


و چون او بدینطورامر یافت، ایشان را به زندان درونی انداخت وپایهای ایشان را در کنده مضبوط کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ