Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 32:6 - Persian Old Version

6 و الیهو ابن برکئیل بوزی به سخن آمده، گفت: «من در عمر صغیر هستم، و شما موسفید. بنابراین ترسیده، جرات نکردم که رای خود را برای شمابیان کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 پس اِلیهو فرزند بَرَکئیلِ بوزی به سخن آمده، گفت: «من جوانم و شما سپیدموی؛ پس ترسیدم و جرأت نکردم نظر خویش بیان کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 الیهو به سخن آمده چنین گفت: من جوانم و شما پیر. به همین علّت لب فرو بستم و جرأت نکردم عقیده‌ام را برای شما بیان کنم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 پس الیهو رشتهٔ سخن را به دست گرفته گفت: چون من جوانتر از شما هستم، بنابراین ترسیدم که اظهار عقیده کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 پس اِلیهو فرزند بَرَکئیلِ بوزی رشتۀ سخن را به دست گرفته گفت: من جوان‌ هستم و شما موسفید؛ بنابراین ترسیدم که اظهار عقیده کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 پس اِلیهو پسر بَرَکئیل بوزی به سخن آمده، گفت: «من در عمر کوچک هستم، و شما موسفید. بنابراین ترسیده، جرأت نکردم که فکر خود را برای شما بیان کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 32:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نزد پیران حکمت است، و عمردراز فطانت میباشد.


نزد ما ریش سفیدان و پیران هستند که درروزها از پدر تو بزرگترند.


آیا شخص اول از آدمیان زاییده شدهای؟ و پیش از تلها به وجود آمدهای؟


آنگاه خشم الیهو ابن برکئیل بوزی که ازقبیله رام بود مشتعل شد، و غضبش بر ایوب افروخته گردید، از این جهت که خویشتن را ازخدا عادلتر مینمود.


اما چون الیهو دید که به زبان آن سه مردجوابی نیست، پس خشمش افروخته شد.


پس الیهو تکلم نموده، گفت:


درپیش ریش سفید برخیز، و روی مرد پیر را محترم دار، و از خدای خود بترس. من یهوه هستم.


پس حق هرکس رابه او ادا کنید: باج را به مستحق باج و جزیه را به مستحق جزیه و ترس را به مستحق ترس و عزت را به مستحق عزت.


مرد پیر را توبیخ منما بلکه چون پدر او رانصیحت کن، و جوانان را چون برادران؛


و به همین نسق جوانان را نصیحت فرما تا خرداندیش باشند.


همچنینای جوانان، مطیع پیران باشید بلکه همه با یکدیگر فروتنی را بر خود ببندید زیرا خدابا متکبران مقاومت میکند و فروتنان را فیض میبخشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ