Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 31:21 - Persian Old Version

21 اگر دست خود را بر یتیم بلند کرده باشم، هنگامی که اعانت خود را دردروازه میدیدم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 اگر دست خویش بر یتیم بلند کرده‌ام، از آن رو که از حمایت محکمه برخوردار بوده‌ام،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 اگر من با استفاده از نفوذی که در دادگاه داشته‌ام حق یتیمی را پایمال نموده باشم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 اگر به‌خاطر اینکه در دادگاه نفوذ دارم، حق یتیمی را پایمال کرده باشم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 اگر به‌خاطر این‌که در دادگاه نفوذ دارم، حقّ یتیمی را پایمال کرده باشم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 اگر دست خود را بر یتیم بلند کرده باشم، هنگامی که یاری خود را در دروازه می‌دیدم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 31:21
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بیوهزنان را تهیدست رد نمودی، و بازوهای یتیمان شکسته گردید.


و کسانی هستند که یتیم را از پستان میربایند و از فقیر گرو میگیرند.


زیرافقیری که استغاثه میکرد او را میرهانیدم، ویتیمی که نیز معاون نداشت.


چون به دروازه شهر بیرون میرفتم وکرسی خود را در چهار سوق حاضر میساختم.


اگرلقمه خود را به تنهایی خورده باشم، و یتیم از آن تناول ننموده،


اگر کمرهای او مرا برکت نداده باشد، و از پشم گوسفندان من گرم نشده،


یقین برای یتیم قرعه میاندازیدو دوست خود را مال تجارت میشمارید.


فقیران و یتیمان را دادرسی بکنید. مظلومان و مسکینان را انصاف دهید.


فربه و درخشنده میشوند و در اعمال زشت هم از حد تجاوز میکنند. دعوی یعنی دعوی یتیمان را فیصل نمی دهند و با وجود آن کامیاب میشوند و فقیران را دادرسی نمی کنند.


پدر و مادر را در میان تو اهانت نمودند. و غریبان را در میان تو مظلوم ساختند وبر یتیمان و بیوهزنان در میان تو ستم نمودند.


دستهای ایشان برای شرارت چالاک است، رئیس طلب میکند و داور رشوه میخواهد و مرد بزرگ به هوای نفس خود تکلم مینماید؛ پس ایشان آن را به هم میبافند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ