ایّوب 30:10 - Persian Old Version10 مرا مکروه داشته، از من دورمی شوند، و از آب دهان بر رویم انداختن، بازنمی ایستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 از من کراهت دارند و دوری میگزینند؛ از آب دهان به رویم افکندن، ابایی ندارند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 از من کراهت دارند و نزدیکم نمیآیند. از تف انداختن به صورتم ابایی ندارند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 آنها با نفرت با من رفتار میکنند و فکر میکنند برای من خیلی خوب هستند، آنها حتّی به صورتم آب دهان میاندازند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 آنها از من نفرت دارند و از من دوری میکنند؛ حتّی به صورتم آب دهان میاندازند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 مرا مکروه داشته، از من دور می شوند، و از آب دهان بر رویم انداختن، باز نمیایستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |