Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 28:25 - Persian Old Version

25 تا وزن از برای بادقرار دهد، و آبها را به میزان بپیماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 آنگاه که وزن از برای باد تعیین کرد، و آبها را به پیمانه سنجید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 او باد را به حرکت درمی‌آورد و حدود اقیانوسها را تعیین می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 خدا، به باد قدرت وزیدن می‌دهد و حدود و اندازهٔ دریاها را تعیین می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 وقتی خدا به باد قدرت وزیدن داد و حدود و اندازۀ دریاها را تعیین کرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 تا وزن از برای باد قرار دهد، و آبها را به میزان بپیماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 28:25
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اینک آبهارا باز میدارد و خشک میشود، و آنها را رهامی کند و زمین را واژگون میسازد.


آیا مطلع هستی وقتی که خدا عزم خود را به آنها قرار میدهد وبرق، ابرهای خود را درخشان میسازد؟


وقتی که زمین را بنیاد نهادم کجا بودی؟ بیان کن اگر فهم داری.


کیست که آن را پیمایش نمود؟ اگر میدانی! وکیست که ریسمانکار را بر آن کشید؟


و کیست که دریا را به درهامسدود ساخت، وقتی که به در جست و از رحم بیرون آمد؟


ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران میسازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون میآورد.


کیست که آبها را به کف دست خود پیموده وافلاک را با وجب اندازه کرده و غبار زمین را درکیل گنجانیده و کوهها را به قپان و تلها را به ترازووزن نموده است؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ