Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 28:19 - Persian Old Version

19 زبرجد حبش با آن مساوی نمی شود و به زرخالص سنجیده نمی گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 زِبَرجدِ کوش با آن برابری نتواند کرد، با طلای ناب بر آن قیمت نتوان نهاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 نه می‌توان آن را با زبرجد مرغوب خرید و نه با طلای ناب.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 یاقوت کبود و طلای خالص را نمی‌توان با حکمت مقایسه کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 حکمت را با یاقوت کبودِ کوش نمی‌توان مقایسه کرد یا با طلای خالص بر آن قیمت نهاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 زِبَرجد حبش با آن مساوی نمی‌شود و به زر خالص سنجیده نمی‌گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 28:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس حکمت ازکجا میآید؟ و مکان فطانت کجا است؟


و آن را به ترصیع سنگها، یعنی به چهار رسته از سنگها مرصع کن که رسته اول عقیق احمر و یاقوت اصفر و زمرد باشد،


و در آن چهار رسته سنگ نصب کردند، رستهای از عقیق سرخ ویاقوت زرد و زمرد. این بود رسته اول.


طلا هست و لعلها بسیار، اما لبهای معرفت جواهر گرانبها است.


خوشابحال کسیکه حکمت را پیدا کند، و شخصی که فطانت را تحصیل نماید.


ثمره من از طلا و زر ناب بهتر است، وحاصل من از نقره خالص.


در عدن در باغ خدا بودی و هر گونه سنگ گرانبها از عقیق احمر و یاقوت اصفر و عقیق سفید و زبرجد و جزع و یشب و یاقوت کبود و بهرمان و زمرد پوشش تو بود. و صنعت دفها ونایهایت در تو از طلا بود که در روز خلقت تو آنهامهیا شده بود.


و پنجم، جزع عقیقی و ششم، عقیق وهفتم، زبرجد و هشتم، زمرد سلقی و نهم، طوپاز ودهم، عقیق اخضر و یازدهم، آسمانجونی ودوازدهم، یاقوت بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ