Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 22:5 - Persian Old Version

5 آیا شرارت تو عظیم نیست و عصیان تو بیانتهانی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 آیا شرارت تو عظیم نیست، و گناهانت بی‌انتها نِی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 هرگز! مجازات تو برای شرارت و گناهان بی‌شماری است که در زندگی مرتکب شده‌ای!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 گناهان تو بی‌شمار و شرارت تو بسیار زیاد است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 بلکه به‌خاطر گناهان بی‌شمار تو و کارهای شرارت‌آمیز تو است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 آیا شرارت تو بزرگ نیست؟ آیا عصیانت بی‌انتها نیست؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 22:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر در دست تو شرارت باشد، آن را ازخود دور کن، و بیانصافی در خیمه های تو ساکن نشود.


و اسرار حکمت را برای تو بیان کند. زیرا که درماهیت خود دو طرف دارد. پس بدان که خدا کمتراز گناهانت تو را سزا داده است.


اینک افکار شما رامی دانم و تدبیراتی که ناحق بر من میاندیشید.


پس آن سه مرد از جواب دادن به ایوب باز ماندند چونکه او در نظر خود عادل بود.


آنگاه خشم الیهو ابن برکئیل بوزی که ازقبیله رام بود مشتعل شد، و غضبش بر ایوب افروخته گردید، از این جهت که خویشتن را ازخدا عادلتر مینمود.


و خشمش بر سه رفیق خود افروخته گردید، از این جهت که هرچندجواب نمی یافتند، اما ایوب را مجرم میشمردند.


و تو ازداوری شریر پر هستی، لیکن داوری و انصاف باهم ملتصقند.


کیست که سهوهای خود را بداند؟ مرا ازخطایای مخفیام طاهر ساز.


زیرا که بلایای بیشمار مرااحاطه میکند. گناهانم دور مرا گرفته است به حدی که نمی توانم دید. از مویهای سر من زیاده است و دل من مرا ترک کرده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ