Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 22:24 - Persian Old Version

24 و اگر گنج خود را درخاک و طلای اوفیر را در سنگهای نهرهابگذاری،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 اگر طلای خود را در خاک نَهی، و طلای اوفیر را میان سنگهای نهرها بگذاری،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 اگر طمع را از خود دور کنی و طلای خود را دور بریزی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 طلایت را دور بینداز، طلای نابت را در بستر خشک رودخانه بینداز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 اگر طلایت را خاک بشماری و طلای اوفیر در نظرت مانند ریگ وادی باشد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 و اگر گنج خود را در خاک و طلای اوفیر را در سنگهای رودخانه​ها بگذاری،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 22:24
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند.


و به پادشاه صد و بیست وزنه طلا وعطریات از حد زیاده و سنگهای گرانبها داد، ومثل این عطریات که ملکه سبا به سلیمان پادشاه داد، هرگز به آن فراوانی دیگر نیامد.


و تمامی ظروف نوشیدنی سلیمان پادشاه از طلا و تمامی ظروف خانه جنگل لبنان از زر خالص بود و هیچیکی ازآنها از نقره نبود زیرا که آن در ایام سلیمان هیچ به حساب نمی آمد.


و یهوشافاط کشتیهای ترشیشی ساخت تا به جهت آوردن طلا به اوفیربروند، اما نرفتند زیرا کشتیها در عصیون جابرشکست.


پس به اوفیر رفتند و چهارصد و بیست وزنه طلا از آنجاگرفته، برای سلیمان پادشاه آوردند.


و اُوفير و حَويلَه و يوباب را که جميع اينها پسران يقطان بودند.


ومذبح برنجینی که بصلئیل بن اوری ابن حورساخته بود، در آنجا پیش مسکن خداوند ماند وسلیمان و جماعت نزد آن مسالت نمودند.


و نیز بندگان حورام و بندگان سلیمان که طلا از اوفیر میآوردند چوب صندل و سنگهای گرانبها آوردند.


و پادشاه نقره را در اورشلیم مثل سنگها و چوب سرو آزاد را مثل چوب افراغ که در صحراست فراوان ساخت.


آنگاه قادر مطلق گنج تو و نقره خالص برای تو خواهد بود،


اگر طلا را امیدخود میساختم و به زر خالص میگفتم تو اعتمادمن هستی،


اگر از فراوانی دولت خویش شادی مینمودم، و از اینکه دست من بسیار کسب نموده بود،


دختران پادشاهان از زنان نجیب توهستند. ملکه بهدست راستت در طلای اوفیرایستاده است.


و مردم را از زر خالص وانسان را از طلای اوفیر کمیابتر خواهم گردانید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ