ایّوب 20:20 - Persian Old Version20 «زیرا که در حرص خود قناعت را ندانست. پس از نفایس خود، چیزی استرداد نخواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو20 «از آنجا که شکمش هیچ سیری نمیشناسد، نمیگذارد هیچ چیزی که مایۀ لذت اوست از چنگش به در رود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 از آنچه با حرص و طمع به چنگ آورده است هرگز ارضا نخواهد شد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید20 در اندوختن ثروت، حریص هستند و قناعت ندارند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 از آنجا که شکمشان هرگز سیر نمیشود، نمیگذارند هیچچیز از دستشان رها شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 زیرا که در حرص خود قناعت را ندانست. پس از نفایس خود، چیزی برنخواهد گردانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |