Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 19:9 - Persian Old Version

9 جلال مرا ازمن کنده است و تاج را از سر من برداشته،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 آبرویم را از من گرفته، و تاج از سرم برداشته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 او عزت و فخر را از من گرفته

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 او عزّت و اعتبار مرا از بین برد و هرچه که داشتم از من گرفته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 او عزّت و اعتبار را از من گرفته و تاج سرم را برداشته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 جلال مرا از من کنده است و تاج را از سر من برداشته،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 19:9
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مشیران را غارت زده میرباید، وحاکمان را احمق میگرداند.


کاهنان را غارت زده میرباید، و زورآوران راسرنگون میسازد.


بر پوست خود پلاس دوختهام، و شاخ خود را در خاک خوار نمودهام.


«و اما الان کسانی که از من خردسالترندبر من استهزا میکنند، که کراهت میداشتم از اینکه پدران ایشان را با سگان گله خود بگذارم.


عهد بنده خودرا باطل ساختهای و تاج او را بر زمین انداخته، بیعصمت کردهای.


جمیع حصارهایش راشکسته و قلعه های او را خراب نمودهای.


جلال او راباطل ساخته و تخت او را به زمین انداختهای.


زیرا که دولت دائمی نیست، و تاج هم نسلابعد نسل (پایدار) نی.


و شماکاهنان خداوند نامیده خواهید شد و شما را به خدام خدای ما مسمی خواهند نمود. دولت امتها را خواهید خورد و در جلال ایشان فخرخواهید نمود.


تاج از سر ما افتاد، وای بر ما زیرا که گناه کردیم.


جلال افرایم مثل مرغ میپرد. زاییدن و حامله شدن و در رحم قرارگرفتن نخواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ