Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 19:27 - Persian Old Version

27 ومن او را برای خود خواهم دید. و چشمان من بر اوخواهد نگریست و نه چشم دیگری. اگرچه گرده هایم در اندرونم تلف شده باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 آری، من خودْ او را خواهم دید، و چشمان خودم بر او خواهد نگریست، نه دیگری. و دلم در اندرونم چه بی‌تاب است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 من خود با این چشمانم او را خواهم دید! چه امید پرشکوهی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 او برای من بیگانه نیست. او را با همین چشمان خود خواهم دید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 من با چشمان خودم او را خواهم دید؛ او دیگر برای من بیگانه نخواهد بود. دلم در اندرونم چه بی‌تاب است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 و من او را برای خود خواهم دید. و چشمان من بر او خواهد نگریست و نه چشم دیگری. اگر‌چه اعماق وجودم در درونم تلف شده باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 19:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نزد خدا دعا کرده، او رامستجاب خواهد فرمود، و روی او را با شادمانی خواهد دید. و عدالت انسان را به او رد خواهدنمود.


خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟


جان من برای نجات تو کاهیده میشود. لیکن به کلام تو امیدوار هستم.


و اما من روی تو را در عدالت خواهم دید و چون بیدار شوم از صورت تو سیر خواهم شد.


اگرچه جسد و دل من زائل گردد، لیکن صخره دلم وحصه من خداست تا ابدالاباد.


مردگان تو زنده خواهند شد و جسدهای من خواهند برخاست. ای شما که در خاک ساکنیدبیدار شده، ترنم نمایید! زیرا که شبنم تو شبنم نباتات است. و زمین مردگان خود را بیرون خواهدافکند.


چشمانت پادشاه را در زیباییش خواهددید و زمین بیپایان را خواهد نگریست.


او را خواهم دید لیکن نه الان. اورا مشاهده خواهم نمود اما نزدیک نی. ستارهای از یعقوب طلوع خواهد کرد و عصایی از اسرائیل خواهد برخاست و اطراف موآب را خواهدشکست. و جمیع ابنای فتنه را هلاک خواهدساخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ