ایّوب 19:27 - Persian Old Version27 ومن او را برای خود خواهم دید. و چشمان من بر اوخواهد نگریست و نه چشم دیگری. اگرچه گرده هایم در اندرونم تلف شده باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو27 آری، من خودْ او را خواهم دید، و چشمان خودم بر او خواهد نگریست، نه دیگری. و دلم در اندرونم چه بیتاب است! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 من خود با این چشمانم او را خواهم دید! چه امید پرشکوهی! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید27 او برای من بیگانه نیست. او را با همین چشمان خود خواهم دید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 من با چشمان خودم او را خواهم دید؛ او دیگر برای من بیگانه نخواهد بود. دلم در اندرونم چه بیتاب است! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده27 و من او را برای خود خواهم دید. و چشمان من بر او خواهد نگریست و نه چشم دیگری. اگرچه اعماق وجودم در درونم تلف شده باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |